MARC信息
HEA| |02009nam 2200337 450 001| |012003006543 005| |20210315113217.3 010| |▼a978-7-308-19421-1▼b精装▼dCNY138.00 100| |▼a20210315d2020 em y0chiy50 ea 101|1 |▼achi▼ceng 102| |▼aCN▼b330000 105| |▼ay a 001yy 106| |▼ar 200|1 |▼a巴别塔之后▼9ba bie ta zhi hou▼Aba- | | bie ta zhi hou▼e语言及翻译面面观▼d= A- | |fter babel▼easpects of languag- | |e and translation▼f(美) 乔治·斯坦纳著▼g孟醒译▼zeng 210| |▼a杭州▼c浙江大学出版社▼d2020 215| |▼axv, 570页▼d24cm 225|2 |▼a斯坦纳作品集▼Asi tan na zuo pin ji 314| |▼a乔治·斯坦纳, 当代杰出的知识分子之一, 不列颠学会会员- | |。1929年出生于法国巴黎, 以德语、法语、英语为母语。先后- | |在哈佛大学和牛津大学获得硕士和博士学位。 320| |▼a有书目 (第516-532页) 和索引 330| |▼a本书是作者在多年著书、译书的经验基础上, 对语言学的重大- | |问题及翻译理论进行的反思性研究。一方面, 斯坦纳以文化史的宏- | |观视野, 审视了人类的言语行为, 回应了语言学诸流派所提出的- | |问题; 另一方面, 作者从微观的翻译个例入手, 言及具体的翻- | |译策略, 进而探讨翻译的边界及翻译之本质。此外, 书中还列举- | |了详尽的参考书目, 为研习翻译理论的读者提供了极佳的研究路径- | |。本书已成为当今语言学及翻译领域的经典之作, 影响甚巨。 410| 0|▼12001 ▼a斯坦纳作品集 500|10|▼aAfter babel : aspects of lan- | |guage and translation▼mChinese 517|1 |▼a语言及翻译面面观▼Ayu yan ji fan yi m- | |ian mian guan 606|0 |▼a翻译▼9fan yi▼Afan yi▼x研究 676| |▼a652 690| |▼aH059▼v5 701| 1|▼a斯坦纳▼9si tan na▼Asi tan na▼g(- | |Steiner, George),▼f1929-▼4著 702| 0|▼a孟醒▼9meng xing▼Ameng xing▼4译 801| 0|▼aCN▼b湖北三新▼c20200924 801| 2|▼aCN▼bHZYGXX▼c20210315 905| |▼a652/STE
© 2005- www.interlib.com.cn, all rights reserved
语言 : 中文